Sunday, 27 May 2007

Muito Ilustrado


Just in case, camp ou campy eh um termo ingles usado pra expressar aquelas manifestacoes (humanas, naturais, trans-humanas e inclusive pseudo-artisticas) que atraves da virtude de se referirem artificial e vulgarmente a experiencias banais ou qualidades sentimentais extremamente comuns, sao muitissimo populares all over the world. E bota popular nisso.

Campy poderia ser traduzido como "brega", mas o brega tem associacoes (ateh onde eu sei) ao modo de vestir das prostitutas brasileiras que desfilavam numa praca de Belem do Para de nome "Nobrega", dai vindo o nome.

Bregas de Belem, dancando "tecno-brega"

Mas camp - ou campy, tanto faz - em termos de aparencia pode ser ate "bom gosto", ficando o significado da coisa a que se refere muito aquem da aparencia elegante. Contudo, como assim traduziu Susan Sontag - e ela foi traduzida grosseiramente para o portugues no seu "A Vontade Radical" - camp pode se arranjar como sendo "brega". Ha no camp, entretanto, uma associacao com uma suposta "estetica gay", no sentido ingles, que vai alem dos exageros normais a que, na breguice brasileira, estamos acostumados. E eh totalmente diferente de uma "estetica fag" da America, que fag aqui eh meramente um cigarro.

Os exageros camp podem se refletir num modo "flamboyant" de vestir.

Flamboyant arvore
Flamboyant eh a arvore, mas eh tambem tudo que eh colorido demais, excessivamente brilhante - excessivo. Para se ter uma ideia, o "flamboyant"eh a moda para a grande maioria das mulheres inglesas, que as 9 horas da manha jah estao pesadamente maquiadas usando vestidos coloridos ou com strasses.

Um homem flamboyant eh, definitivamente, o cliche gay brasileiro, mas necessariamente um flamboyant ingles nao e necessariamente gay. Voce nunca sabe. Razao pela qual voce nunca sabe se a fleuma do falar na Inglaterra (time stressing speaking) eh consequencia de expressoes desmunhecadas tipicas do flamboyant ou se eh bichice mesmo. Resumindo, a aparencia generalizada eh a de que a ilha inteira eh gay, considerando que o flamboyant eh um estilo muito presente.
Fred, eterno flamboyant


Flamboyants modernos de 1877.

Jah disse de uma outra vez que ha muitos gays aqui, e provavelmente a ilha, apesar do indice altissimo de obesidade que pesa sobre ela, nao afunda justamente porque a frescura gay a torna leve e ela flutua. Isso nao quer dizer absolutamente que todos sao gays. podem ser Emos. Emos eh "emotional", um gotico em geral de cabelos cobrindo os olhos, que estah sempre deprimido e sofrendo, que chora e beija pessoas do mesmo sexo na boca, sendo normalmente gay - mas sempre dizendo que nao.

Espero que com essa exposicao bem detalhada, cheia de preconceitos e digressoes inuteis, eu tenha elucidado o termo que usei no post anterior.

2 comments:

  1. flambyoant = flamejante. isto é, pegando fogo, como quem não está se aguentando na própria pele. coisa que conhecemos bem - menos macabéa. saudades de quando eu acredito (ia colocar no passado, mas hesitei, pois retornará em breve)que vou me aguentar na minha. desculpa a cor, mas ainda assim seiachofodas que vale sempre a pena te escrever. um abração. volta logo.

    ReplyDelete
  2. escreve um livro todo assim.
    serei o primeiro a comprá-lo e o último a parar de rir. hehehe

    estou adorando o seu humor!

    ReplyDelete